abdelhalim berri المدير العام
الإسم الحقيقي : Abdelhalim BERRI البلد : Royaume du Maroc
عدد المساهمات : 17537 التنقيط : 94962 العمر : 63 تاريخ التسجيل : 11/08/2010 الجنس :
| موضوع: Les registres de langue الثلاثاء 08 مارس 2011, 21:25 | |
| Les registres de langue :study: Lis ce petit texte. :study: « J'en ai marre de ce mioche, dit Paul en parlant de son frère. – Tu devrais dire : j'en ai assez de cet enfant, reprend sa mère, ou mieux : cet enfant a le don de m'énerver ». Ces trois versions disent la même chose en utilisant un vocabulaire différent.1. L'utilisation des différents registres de langue– Dans le texte, la première phrase appartient au registre du langage familier, le vocabulaire et les tournures de phrases ne s'utilisent qu'à l'oral avec des copains. Ex. : J'en ai marre de ce mioche. – La deuxième proposition appartient au registre du langage courant. Ce vocabulaire s'utilise à l'oral et peut être utilisé à l'écrit dans certains cas : lettres, dialogues... Ex. : J'en ai assez de cet enfant. – La troisième proposition correspond à un registre du langage soutenu, utilisé essentiellement à l'écrit. Ex. : Cet enfant a le don de m'énerver. Je retiens On n'utilise pas le même langage selon la personne à qui l'on s'adresse et si l'on s'exprime oralement ou par écrit. Il existe trois registres de langue : le langage familier, le langage courant et le langage soutenu.2. Les changements de registre de languePour changer de registre de langue, il est possible d'utiliser un vocabulaire différent. Ex. : J'ai égaré mon livre. (Langage soutenu.) J'ai perdu mon livre. (Langage courant.) J'ai perdu mon bouquin. (Langage familier.) Le changement de registre de langue s'effectue aussi par la construction grammaticale. Ex. : Elle ne retrouve pas sa voiture. (Langage courant.) Elle retrouve pas sa bagnole. (Langage familier.) En langage familier, la négation ne comprend plus que « pas », le « ne » a disparu. Je pense que tu devrais te dépêcher. (Langage courant.) J'pense que tu d'vrais t'grouiller. (Langage familier.) Dans le langage familier, on supprime souvent des lettres comme le montre l'exemple ci-dessus.Je retiens Pour changer de registre de langue, on peut utiliser un vocabulaire différent. On peut aussi modifier la construction grammaticale de la phrase, en supprimant des mots ou des lettres. Double cliquer sur un mot dans le cours pour voir sa définition.
Et en double cliquant sur un mot dans une définition, vous aurez sa définition... | |
|
عبدالله ناجح عضو متّألق
الإسم الحقيقي : ABDALLAH NAJIH البلد : ROYAUME DU MAROC
عدد المساهمات : 12530 التنقيط : 77538 العمر : 30 تاريخ التسجيل : 16/09/2010 الجنس :
| موضوع: رد: Les registres de langue الثلاثاء 08 مارس 2011, 22:06 | |
| | |
|
alaa eddine عضو متّألق
الإسم الحقيقي : ALAA EDDINE KENNOU البلد : MAROC
عدد المساهمات : 9594 التنقيط : 72953 العمر : 27 تاريخ التسجيل : 11/10/2010 الجنس :
| موضوع: رد: Les registres de langue الأربعاء 09 مارس 2011, 15:12 | |
| | |
|
عبدالله ناجح عضو متّألق
الإسم الحقيقي : ABDALLAH NAJIH البلد : ROYAUME DU MAROC
عدد المساهمات : 12530 التنقيط : 77538 العمر : 30 تاريخ التسجيل : 16/09/2010 الجنس :
| موضوع: رد: Les registres de langue الأربعاء 04 مايو 2011, 06:02 | |
| | |
|
Asmae Farissi نائبة المدير
الإسم الحقيقي : Asmae Farissi$$ البلد : Maroc
عدد المساهمات : 1486 التنقيط : 45962 العمر : 24 تاريخ التسجيل : 11/11/2012 الجنس :
| موضوع: رد: Les registres de langue الأحد 19 مايو 2013, 14:01 | |
| :iufrdsresdtg: :iufrdsresdtg: :iufrdsresdtg: :iufrdsresdtg: | |
|
hanadi amoura عضو متّألق
الإسم الحقيقي : hind البلد : Maroc
عدد المساهمات : 3701 التنقيط : 54419 العمر : 27 تاريخ التسجيل : 11/03/2011 الجنس :
| موضوع: رد: Les registres de langue الخميس 06 يونيو 2013, 10:41 | |
| | |
|